The Simplified KJV retains the King James Version translation context that has changed the world since 1611 but has updated words and grammar of the translation that are no longer in use in the English language. God's Word should be available to anyone who is able to read it, and this Bible acknowledges that the English language has left certain words and grammar in the 17th century and now removes stumbling blocks of understanding to a contemporary audience while maintaining the venerability and historicity of the KJV.
Refreshing old verb forms (for example, art becomes are; gavest becomes gave)
Breaking up long sentences by changing colons and semicolons to periods
Adding paragraphing throughout
Inserting quotation marks into spoken language
Updating old forms of address (like thee, thou, and ye)
Replacing confusing older terms (such as wroth or divers) with contemporary words