Do you ever wonder how to choose a Bible translation to read, study, and memorize? How can you know which translations are faithful to God's Word? In this book Leland Ryken identifies many common translation fallacies. He then clarifies the enduring principles that help make for reliable English translation, insisting that any translation that consistently violates how we deal with language in everyday life cannot be based on the right theory. Ryken's literary expertise gives him a unique perspective to offer standards for comparing contemporary Bible translations and to help you see why some translations may not faithfully render the Word of God into English.