Dire Dieu.e sans sexisme: Principes linguistiques d'une traduction inclusive (Langage Inclusif)Author: Imma Retail Price: $20.94
Our Price: $19.64
Save: 1.30 (6.21%)
Availability: In Stock
Comment dire Dieu.e dont tout ce qui a ete dit (ou presque) le fut au masculin ? Comment penser Dieu.e sans le filtre linguistique d'une langue ou le masculin est dominant ? Et comment designer l'humanite dans sa diversite sans se contenter d'utiliser le seul genre masculin? A nous de trouver les mots pour le dire : Penser et dire Dieu.e au genre inclusif, employer un langage inclusif qui respectent les singularites et les differences. L'ouvrage est une reponse linguistique a ce questionnement anthropologique et theologique. A partir d'une pratique de traduction inclusive d'un texte biblique, les Evangiles, l'autrice conceptualise les formes inclusives, notamment le genre inclusif, qui permettent de lever ce biais androcentrique et de donner aux femmes la visibilite qu'ellesn'ont pas dans la plupart des traductions francaises.
On relevera que les ressources linguistiques proposees pour pratiquer ce langage inclusif se pretent bien a un usage plus vaste pour penser et dire les experiences humaines, construire des connaissances non genrees.
Similar Items you may enjoy! |