This English edition is intended primarily for the reader whose knowledge of late medieval Latin and sixteenth-century German is too small to permit him to work with Luther in the original languages. Based on the Weimar edition, its texts and helps have formed a basis for this edition, although in certain cases the translator has felt constrained to depart from its readings and findings. Where literal accuracy and clarity have conflicted, clarity has been chosen, so that sometimes paraphrase seemed more faithful than literal fidelity. Among the minor prophets Jonah & Habakkuk had special significance for Luther. He spent more time on them than the other minor prophets with the exception of Zechariah. He felt that these 2 prophets have words that address themselves to the people of his age.