This is the second New Testament volume in the GIBT series. Pairing the Greek text of John with artistic renderings allows the text to be contextualized (and remembered) in a way that words standing on the page alone simply cannot. Along with the Greek text, an original English translation is conveniently located at the bottom of each page, fresh and fairly literal. In this work, we have applied current research on linguistics and have sought to strike a balance, trying to translate the importance of every sentence element while not _over-translating_ and moving into commentary.